Но наше дело — солдатское, подумал он. Стоять и бдеть. Чтобы врага уничтожить при первой же возможности.
А на них так ни один гад и не вылез. И в соседнем подъезде тоже. Зато три следующих палили на будь здоров. В крайнем, вроде, как бы не четырех даже уложили. Но это и хорошо, что на них никто не выползал. В глаза бы сволочей этих не видеть. Напарник бегал смотреть на тех, что другие ребята грохнули — а он не стал. Ну их к черту, змей проклятых. Чего там смотреть? Мерзость — и мерзость.
Стоп. Что это? Одна головка на порожке подвала, рядом — вторая появилась. Да какие-то они маленькие, непонятно даже. Эти-то — все говорили — чудища по четыре, по пять метров. А это тогда что?
Крутят своими головешками отвратными. А наверх пока не лезут. Выстрелить — промахнешься наверняка, спугнешь только, пусть уж наверх доползут.
На всякий случай он все-таки вскинул дробовик к плечу.
— Отставить!
Стрелок искоса, поверх приклада, взглянул на говорящего. Потом опустил ружье, показав левой рукой на проем подвала.
— Товарищ майор, там их две.
— Вижу, — ответил офицер. На вид ему было лет сорок, не сказать, чтобы такой уж возраст, но седина в висках пробивалась заметно. — Пусть вылезут. Подождем.
— Так я так и собирался, товарищ майор, — сказал стрелок. — Дать им вылезти, и…
— Стрелять мы их с тобой не будем, — сказал офицер. Из кармана камуфляжных брюк он достал баллончик аэрозоля, приладив к головке тонкий патрубок диаметром миллиметра четыре и длиной сантиметров под десять. — Мы их, брат, вот этой штукой уделаем.
— Это как же? — удивился стрелок.
— Запросто, — ответил майор. — Парализующий газ. Убивает на месте.
— Так а чего ж мы этим газом остальных…
Майор укоризненно посмотрел на МЧС-ника.
— Засекреченная разработка, понял? Товарищи — сам понимаешь, что за товарищи — просили испытать, вот как раз самый подходящий случай. Смотри, выползают.
Офицер двинулся к подъезду. Два небольших — размером с ужа — гремучника уже лежали на бетонной плите у входа.
— А противогаз?
Майор никак не отреагировал на последний вопрос. Подойдя к змеям на расстояние пары метров, он выпустил в них струю из баллончика. Молодые гремучники дернулись и застыли.
Майор повернулся к стрелку.
— Видишь? Просто и красиво.
Он снял с плеч небольшой рюкзак защитной камуфляжной расцветки и поставил его на землю.
— Давай сюда.
Стрелок потоптался на месте, потом вздохнул и направился к офицеру. Тот открыл рюкзачок, внутри которого оказался пластиковый контейнер с толстыми стенками. Майор достал из кармана перчатки и, натянув их на руки, взял одну из змей. Тело ее безжизненно повисло в его ладони.
— Видал? Готова.
Майор уложил змею в контейнер и потянулся за второй. Она последовала туда же.
Теперь он аккуратно закрыл пластиковую крышку, защелкнул ее и, подняв рюкзак, протянул его стрелку.
— Подержи.
Парень машинально взял рюкзак. Майор сунул баллончик с газом в карман и принялся затягивать клапан рюкзака.
— Ну вот, теперь полный порядок. Погоди, держи пока.
Он сделал шаг в сторону и, оказавшись сбоку от МЧС-ника, — так, что своей спиной закрывал стрелка от товарищей, стоявших у дальних подъездов — уколол его в шею шипом, выдвинувшимся из перчатки чуть повыше третьей фаланги среднего пальца. Парень, даже не охнув, стал медленно оседать. Майор выхватил у него из рук рюкзак и ловким движением забросил себе за спину, одновременно поддерживая стрелка за плечи и не давая ему сразу упасть на землю. Теперь майор собирался встать и позвать на помощь. Он выпрямился, но повернуться не успел. Прямо за его спиной раздалось:
— Freeze, motherfucker!
Это было настолько неожиданно и абсурдно, — классический полицейский возглас, звучащий едва ли не в каждом голливудском боевике — что Коулмэн на долю секунды растерялся. Его руки непроизвольно дернулись вверх, но он вовремя спохватился, опустил их и повернулся к человеку в камуфляжке с майорскими погонами на плечах и ментовской эмблемой на рукаве. В руке человек держал пистолет, направленный прямо на него.
— Ты что, майор, охренел, что ли? — крикнул Коулмэн. — Тут парню заплохело, а, может, змея задела, ему «скорую» срочно надо!
— «Скорая» тебе сейчас понадобится, — отреагировал Кремер. — Отошел на два шага вправо, быстро.
Цээрушник понял, что стрелять майор будет не задумываясь. Он сделал два шага вправо и, ухмыляясь, посмотрел на противника.
— Ты чего, перегрелся, что ли? Что ты мне там орал, а?
— Ладно, не будем делать вид, что без переводчика тебе никак, — сказал Кремер. — А теперь снял рюкзак.
Коулмэн не двигался.
— Слушай внимательно, турист, — скрипнув зубами, сказал Кремер. — Если даже на тебе и жилет под камуфляжкой надет, то мой тебе совет — без иллюзий. Портрет-то у тебя все равно наружу. А уж в лоб я тебе не промахнусь, поверь на слово. Последний раз: снимай рюкзак.
Американец медленно снял с плеча сначала одну лямку, потом другую. Теперь он держал рюкзак на вытянутой руке.
— Что в рюкзаке? — спросил майор.
— Сухой паек, — осклабился Коулмэн.
— Клади на землю — и два шага назад.
Цээрушник подчинился.
— А теперь на землю мордой вниз. Ручонки за спину.
Коулмэн лег на газон, сцепив руки за спиной.
Кремер подошел к американцу, вынул из кармана брюк кусок нейлонового шнура и, оседлав врага, стал набрасывать петлю на его запястья. В этот же момент он ощутил сильнейший толчок в спину — Коулмэн одним резким движением изогнулся, умудрившись нанести Кремеру удар коваными ботинками. Майор кувырком отлетел метра на полтора и, повернувшись, увидел, что американец уже встал на ноги. Уголком глаза видел Кремер и свой «глок» — он лежал сейчас в паре метров от него. Черт, подумал майор, надо было все-таки всадить ему промеж глаз. А сейчас, похоже, стрельба отменяется.